Logo Musée du Patrimoine

所有法国遗产按地区、省和城市分类

贝雷维尔 à Méréville dans l'Essonne

Patrimoine classé
Patrimoine urbain
Halle
Essonne

贝雷维尔

    1-5 Place des Halles
    91660 au Mérévillois
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Halles de Méréville
Crédit photo : Attaleiv - Sous licence Creative Commons

时间线

Bas Moyen Âge
Renaissance
Temps modernes
Révolution/Empire
XIXe siècle
Époque contemporaine
1500
1600
1700
1800
1900
2000
1511
路易十二皇家枢密院
début XVIe siècle (vers 1511)
建造大会堂
13 août 1921
历史遗迹
Aujourd'hui
Aujourd'hui

分类遗产

Halle:根据1921年8月13日的命令

主要数字

Bertrand de Reilhac - 梅勒维尔之王 1511年主办"会堂会"
Louis XII - 法国国王 授予博览会特权

起源和历史

梅雷维尔宫(Halles de Méreville)是当地领主贝特朗·德·雷尔哈克(Bertrand de Reilhac)的冲动下于16世纪初,约1511年建成. 后者从路易十二处获得了举办4个年度博览会和每周集市的特权,证明建造这所巨大的建筑(40米×18米)是合理的. 其结构以橡木框架和四行石柱为主,为一等文艺复兴时期土木建筑所典型.

1921年被评为历史名胜,哈勒斯人象征了当时梅雷维尔的经济繁荣. 他们的设计既反映了一种实用的功能——庇护商人和商人——也反映了一种以新的意大利建筑形式的影响为标志的美学意志. 今天,他们主办重大文化活动,使地方生活长期发挥中心作用.

其建设的历史背景是中世纪战争动荡后,该地区经济复苏时期的一部分. 当时拥有Reilhac地主的梅雷维尔在连接巴黎和博斯的商业路线上享有了战略地位. 国王授权的集市和市场加强了它的吸引力,吸引了当地的工匠和农民. 该会堂因此成为了社交和交流的地方,震撼了社区的心脏.

从建筑上看,哈勒斯人以其清醒和坚固而有分辨,是该时期公用事业建筑的特点. 它们的特殊保存使我们能够研究16世纪初木工和组装技术。 石基为能承受结构的湿度和重量而设计,说明了当地石裁缝的特长.

几个世纪以来,哈勒斯人从政治和社会动荡中幸存了下来,尤其是法国大革命,这场大革命幸免了这种被转化为公益的统治特权的象征. 他们于1921年的分类标志着他们遗产价值得到全国的承认,而他们的当代用途——音乐会,展览会,传统节日——则使它成为一个活生生的纪念碑,以现在为依托.

他们位于梅雷维卢瓦市中心,位于法国埃索讷的埃索讷省,使得他们融入了一个以梅雷维尔的统治者,普伊斯子爵和拉博德的金融家的历史为标志的领土. 因此,这些会堂体现了中世纪与文艺复兴,封建与经济现代化之间的过渡.

外部链接