Logo Musée du Patrimoine

所有法国遗产按地区、省和城市分类

科尼莱-莱-凯维斯的科尼莱塔 à Cornillé-les-Caves en Maine-et-Loire

Patrimoine classé
Patrimoine de vilégiature
Tour
Maine-et-Loire

科尼莱-莱-凯维斯的科尼莱塔

    2-4 Rue de la Charpenterie
    49140 Cornillé-les-Caves
Tour de Cornillé à Cornillé-les-Caves
Tour de Cornillé à Cornillé-les-Caves

时间线

Temps modernes
Révolution/Empire
XIXe siècle
Époque contemporaine
1800
1900
2000
1833-1835
建造塔楼
juillet 1944
战争期间的损失
1er mars 2007
历史遗迹分类
fin 2012
恢复运动
Aujourd'hui
Aujourd'hui

主要数字

Florent Lemercier-Lepré - 发起人 业主,建筑建造者.
Alexis Lefebvre - 企业家 灯塔专家,塔楼建筑师.
Maurice Fourré - 超现实主义作家 在"玫瑰酒店之夜"中不朽地登上这座塔.

起源和历史

科尔尼勒塔是一座非典型建筑,建于1833至1835年间,位于缅因-卢瓦尔州科尔尼勒-勒-卡维斯. 该堂由弗洛伦特·勒默西耶-勒普雷(英语:Florent Lemercier-Lepré)主办,由荷兰企业家阿列克西斯·勒费布夫尔(英语:Alexis Lefebvre)所建,是灯塔专家. 其建筑受后者启发而来,其圆柱形结构略为被曲折的石块所取出,由一圆顶的由来而上. 这座塔所依托的是一个巨大的中央柱子被锚在了山地地下游的地道上,被利用来取出土轮,长达几个世纪. 这种大胆的技术选择使建筑得以稳定,尽管有地洞埋入了土壤.

这座塔最初充当了凝视器,提供了对周边地区的全景,从它的大型海湾和它的somital balustrade就可以看出来. 它也是莱默西耶-莱普雷地产"查彭特利"(Charpenterie)景观化的一部分,与19世纪的公园工厂一样. 一些历史学家提出图因兄弟的影响,是一位安其林地貌学家,其装饰性花园的设计有相类似的结构. 其定位在房屋轴心上,强调美学和象征意志,是时代农村住宅的典型.

第二次世界大战期间,该塔于1944年7月遭受了重大破坏,当时德军将其用作附近机场的无线电控制站. 穹顶在毛虫的帮助下被撕开,一个临时脚手架损坏了结构. 解放后安装了临时防油布盖,但建筑迅速恶化. 在接下来的几年中,一个混凝土板取代了脚手架来保护上层梯田. 该塔于2007年3月1日被最终列为历史纪念地,2012年的修复运动被批准进行其防水改造.

科尔尼勒塔获得了文学维度,多亏了超现实主义作家安杰尔文(英语:Angelvin)莫里斯·傅雷. 在由安德烈·布雷顿作序的小说"玫瑰-荷特"(La Nuit du Rose-Hôtel (1950))中,她成为了科隆·圣科尔尼勒(Colonne Saint-Cornille),由名为"通顿-库克"(Tonton-Coucou)的人物所拥有,被描述为一个phallic符号. 这项工作有助于将塔固定在当地的文化想象中,混合建筑遗产和文学前卫.

它的建造原因仍然受到历史学家的争论. 两种假设占了主导地位:一方面,如旧明信片上观测塔的名称所示,寻找一个特殊的观点; 另一方面,根据19世纪地貌公园的代码,渴望美化查彭特利人的地产. 该塔从外观和定位上创造了出人意料的从屋内的视觉视角,同时和谐地融入了周边地貌.

外部链接