Logo Musée du Patrimoine

所有法国遗产按地区、省和城市分类

朗戈涅卡尔基耶斯监狱 à Langogne en Lozère

Patrimoine classé
Patrimoine industriel
Filature
Musée des arts textiles et de la tapisserie
Lozère

朗戈涅卡尔基耶斯监狱

    23 Rue des Calquières
    48300 Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Filature des Calquières de Langogne
Crédit photo : Accrochoc - Sous licence Creative Commons

时间线

Renaissance
Temps modernes
Révolution/Empire
XIXe siècle
Époque contemporaine
1500
1600
1700
1800
1900
2000
XVe siècle
第一次提到磨坊
1828
皮埃尔-埃姆曼纽尔·博耶购买
1853
羊毛旋转开始
1888
朗古伊鲁十字军
1990
生产结束
1994
博物馆开幕
2015
扩大和延长
Aujourd'hui
Aujourd'hui

分类遗产

前旋转式(Cd. AI 39),带有其供水道(Cd. AI 16,39,459):1994年9月30日命令的铭文

主要数字

Pierre-Emmanuel Hippolyte Boyer - 旋转的创始人 1828年的磨坊买家
Veuve Boyer - 1876年后的领袖 在1908年之前管理旋转
Henri-Léon Engles - 格蕾和接任者 1908年至1912年执导
Louis Engles - 最后拥有者 1990年停止生产

起源和历史

卡尔基耶斯磨坊(Calquières mill)位于洛泽尔州的朗戈涅,是1853年至1990年活跃羊毛的前加工厂. 它被安装在一个自15世纪证明的磨坊中,利用了Langouyrou的液压力来操作它的机器,其中包括法国所独有的罕见的1850年的Mule-Jenny. 这所三层建筑于1994年被归类为"历史纪念碑",它包含一个完整的制造过程:洗涤,卡片,旋转和扭矩,按级别分布. 它的历史反映了当地工业的演变,其特点是毁灭性的洪水(同1888年一样)和包括博耶-恩格斯家族在内的业主的改变.

1992年被市政府收购,自旋于1994年成为活出博物馆,扩建后于2015年更名为"世界菲莱讷"(Monde de Filaine). 该网站提供导游、教育讲习班(研讨会、编织)和展览会。 这些机器仍然处于工作状态,见证了保存下来的手工技术,有桌布卡或扭盘等碎片. 直径为3.85米的长叶刀轮于1981年被恢复,象征出19世纪的液压特异性.

羊毛业对格瓦乌丹人(现为革命后洛泽尔人)来说至关重要,在该地,螺旋和制革机在旋转之前。 在17世纪, rue des Calquières收容了谷物磨坊和皮革工匠. 1828年,皮埃尔-埃姆曼纽尔·希波利特·博耶将磨坊改造为旋转磨坊,1842年现代化. 1920年后产量下降,但旋转持续到1990年,由三代恩格斯家族指导. 如今,博物馆通过面向所有观众的演示和动画来延续这一遗产.

该建筑以石为主,将功能结构与建筑遗产相融合. 其以空心瓷砖装起的屋顶,为每个制造阶段所专设的地层,以及其分类机(同原来的3骡-jeny相类似)使其成为一个出众的场所. 洪水的私人档案和痕迹(如1888年的档案和痕迹)回顾了工人面临的挑战,达到高峰时的15个。 旋转还显示了技术的适应性,1860年左右增加了隐形物.

自2015年起,"世界报"(Le Monde de Filaine)在当地高中生所创造出的一个吉祥物的推动下,开始给该地注入新的活力,同时保留了它的真实性. 博物馆提供纺织界的浸入会,设有儿童趣味课程和临时展览. 该店在收购了相邻房屋后扩建了,完成了旅游要约. 该项目将遗产保护和创新结合起来,最近安装的电梯和有活力电影院就证明了这一点.

外部链接

访问条件

  • Conditions de visite : Ouvert toute l'année
  • Contact organisation : 04 66 69 25 56