Logo Musée du Patrimoine

所有法国遗产按地区、省和城市分类

温根河畔Lalique博物馆 à Wingen-sur-Moder dans le Bas-Rhin

Musée
Musée du cristal et du verre
Bas-Rhin

温根河畔Lalique博物馆

    40 Rue du Hochberg
    67290 Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder Logo
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Musée Lalique à Wingen-sur-Moder
Crédit photo : Jean-Pierre Dalbéra from Paris, France - Sous licence Creative Commons

时间线

Époque contemporaine
2000
juillet 2011
博物馆开幕
13 juillet – 11 novembre 2012
苏珊娜·拉里克-哈维兰展览
2020
适应健康危机
2022
阿尔萨斯的Lalique100年
Aujourd'hui
Aujourd'hui

主要数字

René Lalique - 玻璃和珠宝大师 创始人,收藏品的中央人物.
Jean-Michel Wilmotte - 博物馆建筑师 建筑设计师融入地貌.
Suzanne Lalique-Haviland - 勒内·拉利克的女儿 首届大型展览会主题(2012).
Egidio Costantini - 意大利玻璃雕塑家 现代艺术家合作者(2013出品).

起源和历史

2011年7月在摩德河畔温根(英语:Wingen-sur-Moder (Bas-Rhin, Grand Est))落成的拉力克博物馆是全神贯注地致力于勒内·拉力克(1860–1945)作品的欧洲唯一一座博物馆,是玻璃制造大师和珠宝商"新艺术"和"德克艺术"(Art Nouveau and Art Deco)的标志,也是他的继任者. 它安装在霍赫贝格的旧玻璃地上,提供了大约650件收藏品、Lalique公司的存款以及巴黎博物馆(装饰艺术、艺术和工艺)或私人收藏家的贷款。 该建筑由建筑师让-米歇尔·威尔莫特(Jean-Michel Wilmotte)与CRUPI车间和dUCCS场景合作设计,以其地貌融合而出名:半入地貌,有植被屋顶和玻璃廊连接空间,与周边的沃斯格斯森林和19世纪的工业遗迹相对话.

以主题和时间顺序方式组织的永久展览,追溯了Lalique的生平,从"新艺术"珠宝到当代的水晶创作,包括香水瓶,建筑元素(如散热器盖等)和桌艺. 艺术家的主要灵感来源——妇女、动植物——得到强调,同时向延续传统专门技能的玻璃制造者致敬。 多媒体媒体(视听、相片、档案文件)完成了该套节目,使他的作品符合其时代的背景。 该博物馆还每年举办临时展览会,经常被贴上国家利益的标签,探索各种主题:与现代艺术家(毕加索,查格尔),利克的水生世界,或花粉和香水的历史.

由由大东部地区、阿尔萨斯欧洲共同体、Hanau-La Petite Pierre公社和Moder河畔Wingen市组成的混合联盟管理,Lalique博物馆是当地玻璃遗产价值动态的一部分。 它的户外航道诠释了霍克贝格遗址和北沃斯格斯玻璃匠的历史,而它的花园则受了Lalique的可爱自然的启发,在艺术与环境之间建立起了联系. 它拥有现代化设施:商店、餐馆、礼堂和更衣室。 自2020年起,它根据健康限制调整了方案,摄影展"Gests and Technology"(2020年)突出晶体行业就证明了这一点.

其中著名的展览有"苏珊娜·拉利克-哈维兰(英语:Suzanne Lalique-Haviland)"(2012年,被文化部贴上标签),"Le Verre et les grands maîtres de l'art moderne"(2013年,由Chagall或毕加索出品),"Lalique et l'art du Travel"(2016年,为船舶和豪华列车创作),或"100 ans de Lalique en Alsace"(2022年)等,庆祝该品牌在当地被植入百年. 2023年"Faune Power 3"将莱利克博物馆,梅森塔尔玻璃博物馆和Grande Place-Musée Saint-Louis等地的藏品汇集一堂,突出玻璃制作与动物代表物之间的联系.

莱利克博物馆也是参加"国际玻璃比能纳"(2015年)等活动的区域性文化演员. 其地域锚地通过与法兰西线(为2016年出行展览)或巴黎艺术博物馆等机构的伙伴关系而得到加强. 被称赞为"现代和遗产的平衡"而出借的丰富(包括巴黎的博物馆)使得它成为了研究玻璃和晶体的参考点,同时吸引了从艺术爱好者到寻找阿尔萨特工业遗产的游客等多种多样的观众.

外部链接

访问条件

  • Téléphone : 03 88 89 08 14
  • Basse saison : Ouvert du mardi au dimanche de 10h à 18h en février, mars, octobre, novembre
  • Moyenne saison : Ouvert tous les jours en décembre de 10h à 18h sauf les 24 et 31 décembre : fermeture à 16h.
  • Haute saison : Ouvert tous les jours de 9h30 à 18h30, y compris les jours fériés.
  • Fermeture : Fermé en janvier et le 25 décembre
  • Tarif individuel : Plein tarif : 8 € - tarif réduit : 6 € Entrée famille (1 à 2 adultes et jusqu'à 5 enfants de moins de 18 ans) : 18 €
  • Réduction : Gratuit pour les moins de 6 ans
  • Contact organisation : 03 88 89 08 14
  • 设备和细节

    • Accès handicapé
    • Animaux non admis
    • Boutique souvenir
    • Parking à proximité
    • Restauration sur place